Recientemente Wawakuna colabora con Kichwa Hatari NY. La colaboración junto con Kichwa Hatari, un programa de radio cada Viernes en la lengua Kichwa, abre puertas para nueva forma de comunicación y representación de nuestro países.
Este programa se enfoca en luchar contra los problemas culturales, y lingüística. La importancia de la participación en la radio crea un espacio donde personas de diferentes comunidades en Nueva York con talentos puedan compartir con los demás.
La presencia de Ñukanchik Llakta Wawakuna en la radio es otra forma, además de la danza, para educar a nuestra próxima generación sobre la riqueza de la historia, y lengua de nuestra llakta (tierra.)
Con la colaboración de Kichwa Hatari NY, Wawakuna usa el teatro como crear historias para romper barreras del doble moral.
"Mi mami esta cocinando voy a ayudarle, pero tengo que caminar mucho."
"Ñuka mamata yanapakrini, payka yanukunmi. Ashtakata purina kani."
"Caminemos hermana hay que pasar el bosque. Corramos yo te gano."
"Sachata kallpashpa yallishun wawki, ñukami mishasha."
"Hermana yo tambien voy esperenme!"
"Shuyaway pani, ñukapash risha nini."
"Mami te traje agua."
"Mamita, ña yakuta apamurkani."
"¿Donde estan mis hermanas?"
"Maypitak ñukapak ñañakuna?"
"Mami dice que ya vengan a comer porque la comida está lista."
"Shamuychi mikunkapak mamita nin."
"1,2,3,4,5,6,7,8 vamos a jugar!"
"Shuk, ishkay, kimsa, chusku, pichka, sukta, kanchis, pusak pukllankapak haku!"
"El niño es como un barro suave donde puedes grabar lo que quieras... Esas cicatrices se marcan en el corazón... Y no se borran nunca."
Unas pocas palabras y frases de nuestro diccionario en Kichwa.